제프스터디 회원님들 즐거운 성탄절 보내고 계신지요? ^^ 언제나
행복한 일 가득하시길 기원하겠습니다.
올 한해 정식 오픈 1년만에 제프스터디에게는 기적같은
일들이 많이 일어났습니다. 제프스터디를 믿고 수강해주신, 그리고 수강하고 계신 모든 분들께
제프스터디 대표로써 진심으로 감사드립니다. 내년 더 좋은 영어컨텐츠로 여러분들의 영어실력 향상에
도움드릴 것을 약속드리겠습니다.
크리스마스, 크리스마스... 우리에게
너무나 친숙한 단어임에는 분명한데 이 말의 정확한 의미에 대해서 짧게 말씀드려보려합니다.
우선 발음부터 말씀드린다면
[크리스마스] 요렇게 하시면 좋으실 듯 합니다. 영어는 강세가 중요한 언어입니다.
크리스마스 라는 단어는 강세를 분명 앞쪽에 두셔야 합니다.
자, 이번엔 어원에 대해서 살펴보겠습니다.
Christmas 는 Christ (예수 그리스도)
mas 는 카톨릭에서 말하는 '미사' 의 의미입니다. 이 단어가 어떤 단어 뒤쪽에 붙으면 의미가 확장되어
'축제(일)' 의 의미로 쓰이는 단어라고 합니다.
고로 크리스마스(Christmas) 는 '예수가 탄생한 기념일, 축제일' 의 의미가 됩니다. ^^
한편 크리스마스를 X-mas 라고 쓰기도 합니다.
이는 그리스어로 그리스도(크리스토스)를 XPIΣTOΣ 라고 쓴다고 합니다.이 글자의
앞글자를 따서 X-mas 라고 쓰는 것이지요.
자! 조금 만 더 집중부탁드립니다. ^^ 제가 이 글을 쓴 이유가 바로 이 부분입니다.
X-mas ..... 저의 소중한 한 지인이 이 것을 [엑스마스] 라고 읽는 것을 들었습니다.
Oh! No!!!!! 위에 말씀드렸다싶이 X-mas 에서의 X 는 영어가 아닙니다. 그리스어에서 온 말이지요.
당연히 X 부분은 영어식이 아니라 그리스 문자 발음으로 읽어주셔야 합니다. 그리스
문자 발음상 X 부분은 [크리스] 라고 읽어주시어, X-mas 라고 쓰여 있어도 읽기는
[크리스마스] 라고 읽어주셔야 함을 꼭 잊지 말아주세요~
성탄절 즐겁게 잘 보내시고, 소중한 분들과 함께하시는 행복한 일 가득한 연말연시 되시길
다시한번 기원드립니다.
항상 행복하세요~ ^^
2013년 12월
JEFF 강사 드림.
ps) christmas 를 X-mas 라고 쓰는 것에는 Christ 라는 말을 없앰으로써 비기독교적 문화행사의 하나로
만들려는 속셈이 숨어 있다라는 음로론(?)이 제기되기도 합니다. 서구사회의 이교도인들이 Christ 라는 말을
싫어하기 때문에 X-mas 라는 말을 퍼뜨렸다... 모 그런 말이 있기도 하답니다. 그래서 서구 학자들 사이에서
X-mas 를 써야 하네, 말아야 하네. 갑을논쟁이 있기도 합니다.