이미지
로그인회원가입
이미지
그래비티(Gravity) 영화에 대한 짧은 이야기.
  1. Write
  2. |
  3. JEFF
  4. Hit
  5. |
  6. 2425
  7. Date
  8. |
  9. 2013. 10. 26
  10. 추천
  11. |
  12. 4


 

전 영화를 무척이나 좋아합니다.

 

너무나 기대되는 영화가 개봉했기에 보러가지 않을 수가 없었습니다.

 

그래비티, Graviy ... '중력' 이라는 제목을 가진 영화네요.

 

 

잠시 직업의식 발동!!! ^^

 

그래비티 발음 얘기를 해드리고 가고 싶은데요, 우리말 발음과 영어 발음의 가장 확연한 차이는

 

'영어는 강세가 뚜렷하다' 일 것입니다.

 

우리말도 물론 강세라는 게 있지만, 영어만큼 강렬하지는 않지요.

 

Gravity 라는 단어를 우리말로 써 본다면

 

[그래비리] 정도로 쓸 수 있겠네요.

 

 

 

Gravity 영화에 관심 있는 분이시라면 꼭 한번 보시길 추천드리는 영화입니다.

 

영화를 보고 나서 저의 느낌을 한문장으로 표현하자면,

 

결국 사람은 '관계' 이구나...였습니다.

 

화려한 영상미가 스토리를 압도하는 면이 있긴 하지만,  

 

저는 영화를 보는 내내 '관계' 라는 단어가 머리속에서 떠나질 않았습니다.

 

 

 

 

문득 이 영화 본래 포스터가 뭘까? 라는 궁금증이 생기더군요.

 

구글링을 통해서 영화포스터를 입수하였습니다, 가히 저에겐 충격 그 자체!!!

 

 

 

그림은 똑같은 모습입니다. 하지만,

 

Don't let go. 라는 영화 전체를 한문장으로 아우르는 멋진 영어문장이 보였습니다.

 

영화를 보시면 더욱 와닿으실 문장일 것입니다.

 

이 문장이 우리나라에 이 영화를 들여오는 과정에서 어느 한분의 의도로

 

맨 위 사진처럼 변했습니다. ㅠ.ㅠ 아...정말 슬픕니다.

 

 

Don't let go. 라는 영화를 표현하기에 더할나위없이 멋진 영어한문장이

 

전혀 새로운 ... (흥행에 도움이 될지는 모르나 약간은 이상한) 한글 문장들로 변했네요.

 

 

 

전 개인적으로 가장 좋은 번역은 원문의 느낌을 최대한 많이 살리는 것이라고 생각합니다.

 

번역가의 개입이 최대한 자제되어야 한다고 늘상 주장합니다.

 

(물론 번역가의 개입이 적극적으로 필요한 경우도 있습니다. ^^)

 

하지만, 영어와 우리말은 분명 다른 언어이기에 여러모로 번역하는 데 힘든 점이 있는 건 사실입니다. 

 

그러기에 스스로 영어실력을 키워 영어문장을 만났을 때 최대한 글쓴이의 의도를 잘 살펴 '해석' 해 내는 것이 중요하리란

 

생각입니다. 영어가 술~술 읽히는 그 날이 올 때까지 우리모두 홧팅입니다!!!

 

 

 

 

영화 스포일러(Spoiler : 영화 따위의 핵심적 줄거리를 노출시켜 영화보는 재미를 망치는 사람)

 

되고 싶은 맘은 없기에 영화얘기는 이쯤에서 마치려합니다.

 

좋은 영화이니 꼭 보시길 권유드려요~

 

그럼...항상 행복하세요~ :)

 

 

 

2013년 10월

 

JEFF 강사 드림

 

 

 

ps) Don't let go. 라는 표현은 상황에 따라 조금 다르게 쓰일 수 있겠지만,

 

일상생활에서 '(무언가를) 놓치지마' 라는 뜻으로 쓰인다고 알아주시면 좋겠습니다.

 

예를 들어 '핸들꽉잡어! 핸들놓치마!' 를 영어로 쓴다면

 

Don't let go of the handle!

 

'기회를 놓치지마!'

 

Don't let go of the opportunity.

 

라고 하지요. of 를 쓰고 놓치지 말아야할 어떤 대상을 쓰시면 됩니다.

 

아! 제가 알아서 설명을 먼저 드렸어야 했는데, 한 회원님분이 질문하셔서

 

답변달아드렸습니다. 질문주신 회원님께 다시한번 감사드립니다~ ^^

 

 

 

 

댓글 4
  1. 목록
  2. 추천하기
  1. 여재덕
  2. |
  3. 2013-11-04 02:08:03
저도 영어봤어요~ 포스터 약간 충격적이네요.....진짜 영어공부 열심히 해서 자막없이 영화보는 그날이 왔음 좋겠습니다. 강의 정말 잘 듣고 있습니다. 정말 너무 감사합니다. 제프쌤 덕분에 태어나 첨으로 영어랑 친해진 느낌입니다. 감사합니다.
  1. 수정
  2. 리플
  3. 삭제
  1. 제프스터디
  2. |
  3. 2013-11-09 02:20:11
안녕하세요~ 여재덕 회원님! ^^ 제가 댓글을 좀 늦게 봤네요...좋은 말씀 너무 감사합니다. 더욱 좋은 강의로 보답드리겠습니다. -JEFF 강사 드림.
  1. 수정
  2. 삭제
  1. 최한선
  2. |
  3. 2013-11-03 16:27:10
꼭 볼 거야요~
  1. 수정
  2. 리플
  3. 삭제
  1. 제프스터디
  2. |
  3. 2013-11-09 02:20:31
좋은 영화이니 꼭 보시길 바랍니다~ ^^ - JEFF 강사 드림.
  1. 수정
  2. 삭제
이미지
개인정보처리방침
이용약관