이미지
로그인회원가입
이미지
안녕하세요~ 콩글리쉬 몇가지 알려드립니다~ ^^
  1. Write
  2. |
  3. JEFF
  4. Hit
  5. |
  6. 2754
  7. Date
  8. |
  9. 2013. 11. 13
  10. 추천
  11. |
  12. 4


 

<제프스터디 공식 페이스북 페이지>

 

https://www.facebook.com/jeffstudy777

 

 

 안녕하세요~ 영어자신감! 제프스터디 닷컴의 JEFF 강사입니다. ^^

 

제프스터디 회원님들 페이스북 많이 하시나요? 혹시 제프스터디에도 페이스북 공식 계정이

 

있다는 걸 알고 계셨나요?

 

 

현재는 활성화 되어 있지 않은 상황이지만, 조만간 재미난 이벤트와 더불어

 

페이스북을 통해 회원님과 긴밀한 소통을 해보려고 합니다. 기대 많이 해주시구요~

 

아래 글들은 그간 페이스북 페이지에다가 간간히 올려놓았던 콩글리쉬 잡아주는(?) 게시물들입니다.

 

못 보신 분들이 많으신 듯 하여 아래에다 글 남겨드립니다.

 

항상 행복한 제프스터디 회원님들 되세요~ :)

 

- JEFF 강사 드림.

 

 

ps) <좋아요> 눌러주시는 멋진 제프스터디 회원님이신 거 JEFF 강사는 잘~ 알고 있습니다.

 

      페이지를 방문하셨다면 <좋아요> 클릭부탁드려요~ ^^

 

      https://www.facebook.com/jeffstudy777

 

 

 

 

1)

더치페이(Dutch Pay) 는 콩글리시 라는 것을 아시나요??? 올바른 영어표현은 Dutch Treat 라고 하는 것이 정확한 표현이에요!! '각자 내다' 라는 뜻으로 쓰려면 'Go Dutch' 라고 쓰세요~~
'각자 내자' -> Let's go Dutch! 라고 하심 됩니다~ ^.^ 사진은 현재 제 지갑속에서 5년정도 살고 있는 행운의 2달러에요~~ 모두들 행운 가지세요~ -

 

 

2)

그 많은 미국지폐중에 하필이면 왜 2달러짜리가 '행운' 을 뜻하게 되었을까요?.
.
.
.
1960년대 유명한 한 여배우(그레이스 켈리)가 한 남자배우(프랭크 시나트라)로부터 2달러 지폐를 선물받습니다. 근데 그 여배우가 좀있다가 모나코의 왕비가 됩니다. 이 일화가 유명해지면서 2달러가 행운을 상징하게 되었나네요~^.^

 

 

3)

콩글리시 하나 잡고 가실께요~ 우리가 흔미 말하는 '미팅(meeting)' 은 남여간의 그 만남이 아니라 주로 '회사 업무적 모임' 을 뜻하는 말이랍니다.
우리가 흔히 말하는 미팅의 정확한 영어 표현은 Blind Date [블라인드 데이트] 라고 쓰셔야 미국사람이 알아들을 수 있어요~ ^^
좋은 하루 보내세요~

 

 

4)

★ 콩글리시 하나 잡으면서 하루 마무리 할께요~ 우리가 흔히들 말하는 볼펜(Ball pen) ............ '볼펜' 그럼 쪼~금 어색해요~~~ 정확한 영어식 표현은 볼포인트펜(Ball-point Pen) 이라고 해주심 좋을 거 같아요~ ^^

 

 

5)

콩글리시 하나 또 잡을게요~ 우리에게는 너무나 익숙한 '핸드폰' 이게 콩글리시 라는 건 많이들 알고 계시죠? 그럼...핸드폰(Hand Phone) 의 정식 영어 표현은?
.
.
.
.
cellphone, cellular phone, mobile phone, mobile 등 으로 쓰심됩니다~ 외국가서는 '핸드폰' 표현보다는 간단히 '모바일' 이라고 하면 좋으실 거 같네요~ 전화번호 모냐고 외국 친구에게 물어보고 싶으실 땐
What's your mobile number? 이라고 하심 좋겠어요~ ^^

 

 

 

6)

★ 내일은 제가 좀 바쁠 거 같아 콩글리시 하나만 더 잡고 잘게요~ ^^ , 외국에 호텔같은 데 숙박하면 보통 한국 사람들 '모닝콜 플리즈~' 합니다. '모닝콜(Morning Call)' !!! 요렇게 말해도 모 한국사람들이 하도 많이 말하니 알아는 듣게지만 곤란해요~~

정식표현 'Wake-up Call (웨이크업 콜)' 이라고 하심 당신은 멋쟁이!!! 우후훗!!! ^^

 

 

 

7)

★콩글리쉬 하나 잡습니다~~~ 볼펜으로 글씨 쓰다 틀린 경우 무엇이 필요한가요? 그렇죠!!! '화이트!' 누르면 하얀색 액체가 나오는 '화이트!' 생각해보면 약간 황당해요!! 화이트는 흰색을 의미할 뿐인데...ㅎㅎ 정식 영어표현은??
.
.
.
.
.
correction fluid (수정액) 이라고 표현하심 좋을 거 같아요~ ^^ 우리말로 옆친구에게 '화이트 좀 줘~' 라고 하고 싶다면 Give me some correction fluid!! ^^

참고로 울나라에서 수정액을 '화이트' 라고 이름부르기 시작한건 수정액의 유명상표인 Witeout 에서 유래된 말이라고 합니다.

 

 

 

8)

★콩글리쉬 하나 함께 잡아요~~ 학생들 방학 때 아르바이트(arbeit)많이 하죠? 아르바이트... 과연 옳은 영어일까요? arbeit 라는 말은 독일어 기원을 둔 말로써, 본래 뜻은 '등산 따위에서 체력을 요하는 장시간의 행동 혹은 노동' 을 일컫는 말로써 우리가 말하는 그 의미의 아르바이트와는 사뭇 다른 의미지요.
정식 영어표현은?
.
.
.
part-time job 이라고 표현하시면 됩니다. '나 아르바이트 구해야돼!' 라는 말을 영어로 정확히 표현하자면, I have to look for part-time job. 이라고 말하시면 당신은 멋쟁이!! ^^

 

 

 

9)

오랜만에 콩글리쉬 하나 잡아보아요~ 여러분은 어떤 집에 사시나요? 단독주택, 빌라, 아파트 ... 어디 사시나요? 전 아파트 살구요...^^; ㅎㅎ 아파트!!! 아파트!! 말도 많고 탈도 많은 아파트!!!

아파트가 콩글리쉬라는 사실!! (실은 빌라도 이상스런 말이지만, 그건 나중에..^^;) 외국인에게 '아파트' 라는 단어는 매우 생소해요~~ 그럼 정식 영어표현은 뭘까요?

.
.

[아파트먼트] apartment 라고 발음해주셔야 합니다!
I live in an apartment. 나는 아파트에 살아요~

 

댓글 0
  1. 목록
  2. 추천하기
이미지
개인정보처리방침
이용약관