이미지
로그인회원가입
이미지
코스트코에서 영어공부를!
  1. Write
  2. |
  3. JEEF
  4. Hit
  5. |
  6. 2477
  7. Date
  8. |
  9. 2013. 11. 28
  10. 추천
  11. |
  12. 1


 

 

프스터디 회원님들 마트에 가시지요? 저또한 한달에 한 두번 마트에 들러

 

먹고 싶은 것도 많이 사고, 관심있어 하는 제품들을 많이 둘러본답니다.

 

저는 꽤나 마트를 좋아하는 편이어서 여러군데의 마트를 돌아가면서 가는 편입니다.

 

각각의 마트마다 컨셉이 있어서 돌아가면서 가면 질리지도 않고 참 좋습니다. ^^

 

제가 좋아하는 마트 중 1, 2위를 다투는 곳이 바로 '코스트코(양재점)' 입니다.

 

가보신 분들은 아시겠지만, 코스트코는 참 특이한 마트입니다. 코스트코에 관해서

 

제가 예전에 글을 쓴 적이 있는데, 못 보신 분들은 아래 링크를 통해서 살펴보셨으면

 

좋겠구요....

 

 

http://blog.naver.com/jeffstudy/50160280605

 

 

 

 

 

 

은 제가 노트북 앞에 앉은 건 위 사진 때문입니다. 얼마전 코스트코에 가서 화장실을

 

갔는데 저게 보이더군요. 보는 순간! 이거 제프 스토리에 적어야지~ 하면서 은밀하게 사진을 찍었습니다. ^^

 

한번 영어문장을 볼까요?

 

 

 

 

 

 

Employees must wash hands with sope and hot water before returning to work.

 

이 문장인데요, 단어수가 쾌 되지요? 항상 드리는 말씀이지만

 

"쫄면 지는겁니다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

 

문장이 길어도 어려운 단어가 하나도 없고, 제가 알려드린 몇가지 끊어읽기 스킬을 기억하신다면

 

잘 해석해 내실 수 있습니다.

 

이 문장을 제프 강의의 영순법적인 감각으로 봤을 때는 요렇게 보이셔야 합니다.

 

 

Employees must wash hands / (with sope and hot water) / before returning to work.

 

 

* must 는 wash 에게 양념을!

* 전치사 with 앞에서 살짝!

* before 앞에서도 살짝!

* A and B 의 구조로써 '비누와 뜨거운 물'! 두개가 연결되어진 묶음!

* work 는 명사로써 일터, 직장, 작업장 등의 뜻이 있습니다.

 

 

 

 

 

 

자 그럼, 있는 그대로 영어식으로 해석을 적어본다면,

 

 

"직원들은 손을 씻어야 한다 /  비누와 뜨거운 물을 가지고 / 작업장으로 돌아가기 전에"

 

 

수업 열심히 듣고 계신 분들에게 이 정도는 '껌' 이라고 생각됩니다. ^^

 

자~ 어떠신가요?  그림에 적힌 한국어 번역과 어떠신가요? (작은 한글 글씨도 읽어주세요~)

 

 

 

 

느껴지시죠? 정말 기가 막힐 정도로, 영어와 우리말은 정보를 던져주는 순서가 반대입니다.

 

묶음지어 뜻을 봤을 대 정말 신기할 정도로 반대의 순서로 정보를 던져주고 있네요.

 

(영어는 우리말보다 시원하다 그랬죠? 핵심이 되는 '손 씻어라' 라는 정보를 가장 먼저 던집니다!)

 

 

다시한번 강조드립니다. 영어공부의 핵심은 영어단어가 배열되는 순서감각입니다.

 

영미인들이 던지는 정보의 순서가 확실히 '내 것화' 되었을 때 영어가 됩니다.

 

꼭 잊지 않으셨으면 좋겠습니다~ 그럼 영어가 됩니다~ ^^

 

영어가 되는 그날 까지 모두 홧팅입니다!

 

 

2013년 겨울

JEFF 드림.

 

댓글 0
  1. 목록
  2. 추천하기
이미지
개인정보처리방침
이용약관