안녕하세요~ 영어자신감! 제프스터디 닷컴의 JEFF 강사입니다. ^^
오늘도 간단히 콩글리쉬 하나 잡아보겠습니다.
"제프 강사는 요즘 헬스장을 다니고 있습니다. 하루 일과 중 런닝머신에서 뛰는 약30분의 시간이 가장 행복한 시간이랍니다."
위 문장의 의미파악에는 전혀 무리가 없으시지요?
하지만, 원어민에게 말하고자 할 때는 단어 선택에 주의해야 할 것 같습니다.
I go to a gym these days.
Running time on a treadmill is the happiest 30 minutes of the day.
위 제프강사의 최신 일과를 영어로 간략히 옮겨 보았습니다.
헬스장 = gym, (혹은 fitness club)
런닝머신(러닝머신) = treadmill
느껴지시지요? ^^
헬스장이라는 정체불명의 합성어는 간단히 gym, 혹은 fitness club,
런닝머신이라는 너무나 익숙한 단어는 treadmill 로
써주시길 당부드립니다.
우리 한국인들끼리는 콩글리쉬는 써도 저는 크게 문제 될 것이 없다고 봅니다.
하지만, 외국인과의 대화에서는 최대한 콩글리쉬는 지양하는 것이 좋겠죠? ^^
오늘도 영어자신감 가지시는 멋진 날 되세요~ ^^
제프스터디, JEFF 강사 드림.
www.jeffstudy.com